Working Process|工作过程

Working Process|工作过程


Tri-Images

—A Drawing Being Produced


April, 2015


This work is composed of a drawing, a painting and a spacial installation which together depict my method of production.

Drawing is the foundation, or the starting point, of my practice. It is a direct form of expression based on reading and deciphering my surroundings. The drawings in this exhibition were inspired by images I collected on the streets of Manchester during a 2014 artist residency. Posters, prints and graffiti filled the environment around me, and these images became a medium by which I read the city. Based on this inspiration, I have re-collaged the pictures that I collected. These drawings are assemblages of the fragmented memories I have from my time in Manchester.

The painting on canvas is derived from two elements of the drawings. I used a projector to superimpose these elements on the canvas. Although it seems connected to the original source materials, it also allowed me to forget what I saw. This made it possible for me to enter a different state of studio-based production through which I could directly converse with the canvas.

The spacial installation is an attempt to bring those elements that originated from the environment into a new environment. This environment is more idealized. I can put myself into it, or it can become a part of me. When I began interpreting the environment, the distance between it and myself was very small. I want to incorporate this closeness into the audience’s reading of my work, so for this installation I have taken an element from my drawings and expanded it to cover the surfaces of the space. When it begins to speak to the environment, this ‘drawing being produced’ will be complete.



三联图

——制作中的素描


2015年4月


这件作品由素描、绘画、空间装置三个部分组成,其中陈述了我的一种工作方式。

素描于我而言,是一个根基,或者说是一个开端,是我解读周遭环境的一种直接的表达方式。此次展览中的素描作品受启发于我在去年(2014年)曼彻斯特艺术家驻留的旅途中所采集的各种街头图像:涂鸦、海报墙、唱片印刷品等等充斥着我周围,这些街头图像成为了我阅读这个城市的一种方式。藉着这种启发,我在我的画面中开始重新’拼贴’这些收集来的图片,它们就好像是我在曼城的每一天经历的点滴,各种记忆碎片的集合。

其中的布面绘画作品则源自于素描中的两个局部,我用投影的方式将两个局部重叠于画布之上,它似乎还关系着最初的素材,但又让我忘却我当初之所见,它使我投入于工作室中的另一种工作状态,我是在更直接地在与画布进行对话。

空间装置部分则是我将最初源自于环境的元素又一次带回至环境之中的尝试。这个环境,它更理想化,我能将“我”带入其中,或者它能成为“我”的一部分。我在解读环境之初,我离环境很近,因此我想将这种“近”带回给阅读我的作品的观众。在这次的作品中,我将素描中的一个局部延伸在了这个空间的表面。当它与环境开始对话时,这件制作中的素描则完成了。


Work on paper:

Tri-Images 1/3, Watercolor, pencil, collage on paper, 90x120cm, March, 2015, Photo by Guo Bo

纸本:

三联图 1/3, 纸本水彩,铅笔,拼贴, 90x120cm, 2015年3月, 摄影:郭波

Work on canvas: 

Tri-Images 2/3, Acrylic on canvas, 190x190cm, March, 2015, Photo by Guo Bo

布面:

三联图 2/3, 布面丙烯, 190x190cm, 2015年3月, 摄影:郭波

On the site:

Tri-Images 3/3, Ink-jet plastic sticker on window, acrylic on wall, Gallery size: 21.5mx4.7m, April, 2015, Installed at A Thousand Plateaus Art Space

现场:

三联图 3/3, 喷绘透明贴,墙上丙烯、明胶, 画廊尺寸:21.5mx4.7m, 2015年4月, 绘于千高原艺术空间,成都


Tri-Images 1/3|三联图 1/3
Tri-Images 2/3|三联图 2/3
Tri-Images 3/3|三联图 3/3 detail
Tri-Images 3/3|三联图 3/3 detail
Tri-Images 3/3|三联图 3/3 detail
Tri-Images 3/3|三联图 3/3 detail
Tri-Images 3/3|三联图 3/3 detail
Tri-Images 3/3|三联图 3/3 detail